<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments for Deciphered Melody</title>
	<atom:link href="http://sziur18.wordpress.com/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://sziur18.wordpress.com</link>
	<description>Deciphering Mysterious Japanese Runes</description>
	<lastBuildDate>Fri, 18 Dec 2009 02:58:17 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Comment on Projects by 53RG10</title>
		<link>http://sziur18.wordpress.com/projects/#comment-1272</link>
		<dc:creator>53RG10</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Dec 2009 02:58:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sziur18.wordpress.com/?page_id=3283#comment-1272</guid>
		<description>That project is practically done, we just need to do &lt;a href=&quot;http://twitter.com/suisei_chan/status/6784217653&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;a few things&lt;/a&gt;! ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That project is practically done, we just need to do <a href="http://twitter.com/suisei_chan/status/6784217653" rel="nofollow">a few things</a>! <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Ayane &#8211; Lunatic Tears&#8230; &#124; Lyrics Translation by Seiratan</title>
		<link>http://sziur18.wordpress.com/2009/01/15/ayane-lunatic-tears-lyrics-translation/#comment-1271</link>
		<dc:creator>Seiratan</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Dec 2009 10:32:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sziur18.wordpress.com/?p=1567#comment-1271</guid>
		<description>Currently Watching the Anime,  Ayane really made a great song perfect for the Anime/Game&#039;s theme. The lyrics is translated well.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Currently Watching the Anime,  Ayane really made a great song perfect for the Anime/Game&#8217;s theme. The lyrics is translated well.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on stereopony &#8211; Tsukiakari no Michishirube &#124; Lyrics Translation by Seiratan</title>
		<link>http://sziur18.wordpress.com/2009/11/03/stereopony-tsukiakari-no-michishirube-lyrics-translation/#comment-1270</link>
		<dc:creator>Seiratan</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Dec 2009 10:23:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sziur18.wordpress.com/?p=3354#comment-1270</guid>
		<description>Thanks for the Lyrics and for its English Translation. (Even though  this reply is a bit late :) . I really appreciate the work you&#039;ve done. The song is great, better w/ lyrics, and even the BEST when understood!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for the Lyrics and for its English Translation. (Even though  this reply is a bit late <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  . I really appreciate the work you&#8217;ve done. The song is great, better w/ lyrics, and even the BEST when understood!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Hikasa Youko &#8211; Hello Little Girl &#124; Lyrics Translation by Noble</title>
		<link>http://sziur18.wordpress.com/2009/10/06/hikasa-youko-hello-little-girl-lyrics-translation/#comment-1269</link>
		<dc:creator>Noble</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Dec 2009 16:54:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sziur18.wordpress.com/?p=3206#comment-1269</guid>
		<description>Awesome song. I instantly liked it when i heard it back in ,like, June.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Awesome song. I instantly liked it when i heard it back in ,like, June.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on emotional flutter &#8211; Lyrics Translation by winxos</title>
		<link>http://sziur18.wordpress.com/2008/07/04/emotional-flutter-lyrics-translation/#comment-1263</link>
		<dc:creator>winxos</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 Dec 2009 08:56:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sziur18.wordpress.com/?p=34#comment-1263</guid>
		<description>Thanks a lot,
finally found Romaji version!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks a lot,<br />
finally found Romaji version!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Sakurakou K-ON Bu &#8211; Don&#8217;t Say &#8220;Lazy&#8221; &#124; Lyrics Translation by Critical Acclaim</title>
		<link>http://sziur18.wordpress.com/2009/04/21/sakurakou-k-on-bu-dont-say-lazy-lyrics-tranlsation/#comment-1260</link>
		<dc:creator>Critical Acclaim</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 Dec 2009 01:35:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sziur18.wordpress.com/?p=2141#comment-1260</guid>
		<description>I partly agree with you but some people are perfectionists and wants to learn how to pronounce certain words and so on.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I partly agree with you but some people are perfectionists and wants to learn how to pronounce certain words and so on.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Sakurakou K-ON Bu &#8211; Don&#8217;t Say &#8220;Lazy&#8221; &#124; Lyrics Translation by Critical Acclaim</title>
		<link>http://sziur18.wordpress.com/2009/04/21/sakurakou-k-on-bu-dont-say-lazy-lyrics-tranlsation/#comment-1259</link>
		<dc:creator>Critical Acclaim</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 Dec 2009 01:33:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sziur18.wordpress.com/?p=2141#comment-1259</guid>
		<description>I&#039;m sorry but the lyrics at this site haves lots of grammar errors.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m sorry but the lyrics at this site haves lots of grammar errors.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Mizuki Nana &#8211; Heartful Song &#124; Lyrics Translation by katherine</title>
		<link>http://sziur18.wordpress.com/2009/03/20/mizuki-nana-heartful-song-lyrics-translation/#comment-1258</link>
		<dc:creator>katherine</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 Dec 2009 00:13:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sziur18.wordpress.com/?p=1930#comment-1258</guid>
		<description>awesome...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>awesome&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Mizuki Nana &#8211; Meikyuu Butterfly &#124; Lyrics Translation by katherine</title>
		<link>http://sziur18.wordpress.com/2008/08/18/mizuki-nana-meikyuu-butterfly-lyrics-translation/#comment-1257</link>
		<dc:creator>katherine</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 Dec 2009 00:06:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sziur18.wordpress.com/?p=373#comment-1257</guid>
		<description>finaly lyrics :DDD</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>finaly lyrics <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> DD</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Abingdon Boys School &#8211; STRENGTH. &#124; Lyrics Translation by Aatra Nugraha</title>
		<link>http://sziur18.wordpress.com/2009/05/12/abingdon-boys-school-strenght-lyrics-translation/#comment-1253</link>
		<dc:creator>Aatra Nugraha</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Dec 2009 15:35:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sziur18.wordpress.com/?p=2239#comment-1253</guid>
		<description>That&#039;s very impressive song, i very like ABS, domo arigato gozaimasu for your lyric n especially for translate. .</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That&#8217;s very impressive song, i very like ABS, domo arigato gozaimasu for your lyric n especially for translate. .</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
